Гордость И Предубеждение 1995 Есть Русские Субтитры

Posted on

Информация о фильме Название: Гордость и предубеждение Оригинальное название: Pride and Prejudice Год выпуска: 1995 Жанр: Мелодрама, драма, экранизация, романтика, костюмированный Выпущено: Великобритания, BBC Television Centre, Chestermead Ltd. Режиссер: Саймон Лэнгтон В ролях: Колин Фёрт, Дженнифер Или, Дэвид Бамбер, Криспин Бонем-Картер, Анна Чэнселлор, Сюзанна Харкер, Барбара Ли-Хант, Адриан Лукис, Джулия Савала, Элисон Стэдмен, Бенжамин Уитроу, Роджер Барклай, Дэвид Барк-Джоунс, Сэм Бизли, Кристофер Бенжамин, Люси Брирс, Энтони Калф, Джейкоб Касселден, Надя Чэмберс, Джоэнна Дэвид, Люси Дэвис, Харриет Исткотт, Джулиан Эрли, Линн Фарли О фильме: Роскошная экранизация самого известного и общепризнанного романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Это история девушки Элизабет, одной из пяти незамужних дочерей небогатого, но уважаемого семейства Беннет. Главной целью своей жизни миссис Беннет видит замужество своих дочерей, но поскольку тем не суждено иметь большое приданое (согласно закону о майорате, все владение по наследству должно перейти единственному представителю мужского пола в роде – их кузену, мистеру Коллинзу), она не упускает ни одной возможности, порой выходя за рамки приличия, пристроить своих девочек наиболее достойным образом (то есть за супругов с немалым достатком). Когда по соседству поселяются два завидных холостяка, мистер Чарльз Бингли и мистер Фицуильям Дарси, жизнь каждой из дочерей Беннет наполняется вихрем событий. Добавьте к этой смеси снобистскую сестру мистера Бингли - мисс Кэролайн, лучшую подругу Элизабет - Шарлотту Лукас, властную тетку Дарси - Леди Кэтрин де Бург и ее дочь Энн, подлого лейтинанта Уикхема и некоторых других, и Вы получите захватывающий роман о любви, гордости и предубеждениях. kinopoisk89518/kinopoisk Файл Качество: Blu-Ray Remux (1080p) Видео: MPEG-4 AVC32 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (DTS, 6 ch, 1536 Кбит/с) Продолжительность: 6 x 00:55:42 Перевод: Профессиональный многоголосый Субтитры: Русские, английские.

Гордость и предубеждение. Субтитры: Русские. Гордость и предубеждение дорама. Любовь дорама русские субтитры.

Русские субтитры к Гордость и предубеждение (Pride and Prejudice), 1995 г. Чтобы скачать Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice. Субтитры: Русские.

M-Torrent.org © 2015-2018. Все права защищены. Скачать новинки фильмов и мультфильмов через торрент. Типовой договор на оказание услуг жкх. Добро пожаловать на единственный самый восхитительный и очень быстрый торрент трекер. Мы каждый день приветствуем стотысячную аудиторию нашего торрент портала, которая любит скачивать фильмы а так же игры через торрент. В наше время торрент развивается очень быстро, новые игры и фильмы которые выходят практически каждый день, мы добавляем сразу же на наш торрент трекер. К каждому фильму или игре прилагается наиболее понятное, информативное и интересное описание.

Все это делается специально для максимального удобства наших посетителей. Мы старательно развиваем наш торрент трекер m-torrent.org, пополняя базу торрент новинками и улучшая интерфейс и поиск.

Здесь вы можете скачать фильмы торрент в хорошем качестве HD 720, а так же лучшие игры торрент от механики на русском языке без регистрации, без смс и по прямой ссылке.

Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice Год выпуска: 1995 Страна: Великобритания Жанр: Мелодрама Продолжительность: 6 серий по 00:50 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) - 3 варианта Русские субтитры: есть - перевод Российского фан-клуба Колина Ферта Режиссер: Саймон Лэнгтон / Simon Langton Автор сценария: Эндрю Дэвис / Andrew Davies В ролях: Колин Ферт, Дженнифер Или, Анна Ченселлор, Криспин Бонэм-Картер, Бенджамин Уитроу, Элисон Стэдмен, Джулия Савала, Эдриан Лукис, Дэвид Бамбер, Барбара Ли-Хант, Сюзанна Харкер, Эмилия Фокс Описание: Экранизация романа Джейн Остен. В семействе Беннет пять дочерей. По соседству поселяется мистер Бингли со своими сестрами и другом Дарси.

Веселый и обаятельный молодой Бингли сразу вызывает симпатию у сестер Беннет, чего не скажешь о гордом и нелюдимом мистере Дарси. /ТК 'Культура'/ Доп. Информация: IMDB User Rating: 9.3 /10 (20 035 votes) Совместный релиз и ОГРОМНОЕ СПАСИБО Gorushka и милым дамам с Российского фан-клуба Колина Ферта за редчайшее английское издание фильма, русские звуковые дорожки и кропотливую работу над переводом и созданием русских титров, lehachuev - за рип и синхронизацию звука! В раздаче: - рипы, сделанные с оригинальных английских ремастированных ДВД-9 (см. Постер); - 4 дорожки: - перевод ТК 'Культура'; - перевод 'ЕкатеринбургАрт'; - перевод ОРТ; - английская; - титры: - русские - перевод Российского фан-клуба Колина Ферта; - английские. Бонусы: Гордость и предубеждение: со страниц книги на экран (с релиза фильма от 'Кармен-видео'): - русский звук; - английский звук; - русские титры - перевод Российского фан-клуба Колина Ферта. Как снимали 'Гордость и предубеждение' (с английского диска): - английский звук; - русские титры - перевод Российского фан-клуба Колина Ферта; - английские титры.

Euro Truck Simulator 2 мод автостоп 'Автостопер'. Мод Автостопом с пассажирами или Такси грузовик в Euro Truck Simulator 2. Показано 10 вариантов =). Автостоп для ets 2 Euro Truck Simulator 2 мод автостоп 'Случай на дороге'.

Гордость И Предубеждение 1995 Есть Русские Субтитры Смотреть

Воспоминания о съемках 15 лет спустя (с английского диска): - английский звук; - русские титры - перевод Российского фан-клуба Колина Ферта; - английские титры. Rusalochka Хочу поблагодарить за то удовольствие, которое я получила от пересмотра этого дивного фильма. Посмотрела все, все репортажи со съемок. Жаль только, что не было интервью самих актеров,это тоже было бы любопытно. Также прослушала все варианты переводов.

Они все с очень небольшими расхождениями, что говорит о близости к первоисточнику, кроме дорожки, которая у меня в раздаче была под номером 3. Вот уж что вызвало у меня, мягко говоря, недоумение. Перевод был, что называется, 'близко к тексту', то есть переводились не фразы, а лишь общий смысл. Мало того, все это озвучивалось современным (!) языком. Так, например, объяснение Дарси Элизабет выглядело так. Неужели я это заслужил? Интересно, почему Вы мне отказали?

А мне интересно, почему, явно желая обидеть меня и оскорбить, Вы сказали, что любите меня наперекор своей воле, здравому смыслу и даже характеру. Вы представляете себе, чтобы во времена Джейн Остин аристократы начинали фразу со слов 'интересно, почему'! Хорошо хоть не вставили фразы ' в натуре' и 'вынесло мозг' для большего понимания у тинейджеров. Очень жаль, если это озвучка ОРТ. Совершенно не хочется своим резким суждением обидеть Floransz и Nmaska, которые мне глубоко симпатичны, но моя мама - филолог - с детства привила мне очень бережное и уважительное отношение к переводу.

А фан-клубу - большой респект за уважительное отношение к первоисточнику. Позволите мне ответить? Я смотрела сериал с первого же показа ОРТ. Но как следует мне записать тогда не удалось - провалы в эфире в нашем регионе было на ОРТ постоянной бедой. Но то, что вы слышите под №3 - это несомненно ОРТ. Я лично делала оцифровку кассет-записей, предоставленных мне форумчанками Фанклуба Колина Ферта - Olha и Olvena. То есть это было даже два комплекта звуковых дорожек, и лишь благодаря умению lehachuev из Фениксклуба поклонники именно этой озвучки могут ею наконец наслаждаться.

Гордость

ЗЫ: Попробую убедить не голословно - окончание третьей серии, запись с ОРТ (140мб) здесь - То есть предложение Дарси, затем на титрах слышите: Перевод 'Селена Интернешнл'. Но я не удивлюсь, если многие будут немного озадачены или разочарованы - именно такова была и моя реакция. Действительно, эта красивая по внешним признакам озвучка слишком современна, наиболее далека от истины - и языка Остен. Замечу, что вообще 'Селена Интернешнл' делала очень впечатляющие озвучки - доставлявшие просто эстетическое наслаждение.

Гордость И Предубеждение 1995 Есть Русские Субтитры Скачать

Сейчас бы все их сверить с титрами! Anna22kol, я с Вами полностью согласна: посмотрела фильм с дорожкой ОРТ и немного разочаровалась, видно все ньюансы перевода подзабыла за 12 лет, язык - не остеновский. После первого просмотра находилась под сильнейшим впечалением; за прошедшие годы посмотрела фильм с другими озвучками - ЕА, Культура, Домашний.

С озвучкой ОРТ сравнить не было возможности. Теперь, когда появилась такая возможность, сравнение, действительно, не в ее пользу. А вот перевод фан-клуба очень понравился. Я не знаток английского языка, к сожалению, но читала роман не один раз и очень чувствую стиль Джейн Остен, который, безусловно, сохранен в этом переводе. Mumzik69, Вы знаете, я тоже почему-то запомнила, что миссис Беннет озвучивал очень характерный голос, а когда стала смотреть фильм с дорожкой ОРТ, пришла в 'легкое' недоумение, потому что, больше чем уверена, что озвучивала ее другая актриса (в возрасте). Но все равно спасибо за раздачу! Anna22kol Аня, впервые фильм был показан именно на ОРТ.

Поскольку фильм произвел огромное впечатление, то и озвучка осталась для меня эталоном. Я не думаю, что на тот момент, озвучивали не корректно. Сейчас я еще не посмотрела полностью, только послушала чуть-чуть все дорожки, но не определилась. У меня даже сохранились кассеты, которые я тогда записывала. При возможности послушаю (видеомагнитофона у меня нет). Единственный критерий - это, когда они говорят в начале фильма о Незерфилде, то говорят, что он сдан в аренду, а не продан, как в более современных вариантах. Я столько времени мечтала об этом переводе!

Неоднократно фильм скачивала и все не. При первой же возможности посмотрю со всеми озвучками. Обидно будет, если меня тоже постигнет разочарование. Я так рада, что появилась моя любимая озвучка ОРТ! Огромное спасибо Rusalochka! Язык, быть может и не остеновский, но мне так нравится юмор в диалогах, может быть я ошибаюсь, но, мне кажется, что именно этот перевод больше соответствует сценарию. Так, к примеру, диалог в саду о величине камина, слова Уикхема: 'Её светлость любит погреться?(ОРТ) в сравнении: '.любит тепло и уют', судя по улыбке Лиззи, именно так в сценарии.

Или, после бала, мисс Бингли: 'Говорят первая красавица здесь мисс Элиза Беннет' Дарси: 'С таким же успехом я назвал бы её мать первой умницей' (Только на ОРТ). Так, к примеру, диалог в саду о величине камина, слова Уикхема: 'Её светлость любит погреться?(ОРТ) в сравнении: '.любит тепло и уют', судя по улыбке Лиззи, именно так в сценарии. Или, после бала, мисс Бингли: 'Говорят первая красавица здесь мисс Элиза Беннет' Дарси: 'С таким же успехом я назвал бы её мать первой умницей' (Только на ОРТ). И какой хохот сестер Бингли после этого! Если этот перевод и не по Остен, то я уверена, что по сценарию. Неужели это тот перевод,который я так давно ищу??

С другим ну никак не могу смотреть,а этот столько раз пересматривала, что наизусть знаю!!!